Bienvenue sur Wattana., le site de l'apprentissage de l'écriture Thaïe. Si plusieurs méthodes d'apprentissage du Thaï existent, peu d’entre elles s'aventurent à traiter l'écriture, proposant alors, des translittérations romanisées. Or, ces transcriptions ne sont pas normalisées, sont écrites différemment d'un livre à l'autre et elles sont rarement lisibles par un Thaï. Avec ces méthodes, il est tout simplement impossible de lire du Thaï.
Bienvenue sur Wattana., le site de l'apprentissage de l'écriture Thaïe. Si plusieurs méthodes d'apprentissage du Thaï existent, peu d’entre elles s'aventurent à traiter l'écriture, proposant alors, des translittérations romanisées. Or, ces transcriptions ne sont pas normalisées, sont écrites différemment d'un livre à l'autre et elles sont rarement lisibles par un Thaï. Avec ces méthodes, il est tout simplement impossible de lire du Thaï.
Tout un panel d'exercices est en cours d'écriture. Nous comptons sur votre aide pour toute idée permettant d'améliorer votre apprentissage.
Pour vous garantir pleinement la mise en forme graphique du site Watttana, il est fortement conseillé d'utiliser un navigateur récent. Ainsi, nous recommandons les dernières mises à jour de vos navigateurs et au minimum la version 9 pour les utilisateurs d'internet explorer. Il est aussi indispensable que votre navigateur soit équipé du plugin 'Flash player' pour tirer parti des nombreux sons du site.
Pour vous garantir pleinement la mise en forme graphique du site Watttana, il est fortement conseillé d'utiliser un navigateur récent. Ainsi, nous recommandons les dernières mises à jour de vos navigateurs et au minimum la version 8 pour les utilisateurs d'internet explorer. Il est aussi indispensable que votre navigateur soit équipé du plugin 'Flash player' pour tirer parti des nombreux sons du site.
Pour les utilisateurs d'ipad, d'iphone, Apple à désactivé ce plugin. La seule solution est alors le 'jailbreak' pour installer ce plugin. Le pourcentage d'utilisateurs de ces produits est actuellement trop faible pour que nous pensions à résoudre ce problème.
Le panneau de contrôle est constitué de 11 boutons cliquables individuellement, permettant une action immédiate sur la totalité du texte de la leçon en cours.
Désactivé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les drapeaux Français. Les drapeaux qui s'affichent dans la leçon sont cliquables pour entendre la voix Française correspondante.
Le panneau de contrôle est constitué de 11 boutons cliquables individuellement, permettant une action immédiate sur la totalité du texte de la leçon en cours.
Désactivé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les drapeaux Français. Les drapeaux qui s'affichent dans la leçon sont cliquables pour entendre la voix Française correspondante.
Activé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les drapeaux Thaïlandais. Les drapeaux qui s'affichent dans la leçon sont cliquables pour entendre la voix Thaïlandaise correspondante.
Activé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les phrases Françaises de la leçon.
Activé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les phrases Thaïlandaises de la leçon.
Désactivé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les phrases Thaïlandaises colorées en 5 couleurs correspondant chacune à une des 5 tonalités du Thaï. (voir exemple sur la figure ci-dessous)
Un tableau récapitulatif correspondant au texte coloré s'affiche sur la gauche des leçons. Dans ce tableau, vous pouvez cliquer sur les pâtés de couleurs pour avoir un aperçu sonore de la tonalité correspondant au texte Thaï.
Les couleurs utilisées ont été judicieusement sélectionnées pour en faciliter la mémorisation. Pour les couleurs rouge, orange et verte, pensez à un feu tricolore de la circulation. Le rouge pour un ton montant, l'orange pour un ton neutre, et le vert pour un ton descendant. Pour la couleur marron et bleu, pensez au bleu pour le ciel (ton haut) et marron pour la terre (ton bas).
Désactivé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les phrases Thaïlandaises colorées en plusieurs couleurs pour permettre de situer visuellement la consonne initiale ou finale, la voyelle longue ou courte, les syllabes etc.
Cette section est en cours de conception et est applicable que sur la première leçon pour le moment.
Activé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les phrases Thaïlandaises en écriture romanisée.
Elles ont été introduites pour aider le débutant. Seules les premières leçons en sont pourvues. La romanisation du texte n'est pas identique au livre ThaïASSIMIL. Référez-vous à ce dernier si vous êtes en cours d'apprentissage de la langue.
Activé par défaut, il permet d'afficher ou de masquer les zones de saisie textuelle.
Les zones textuelles ont deux fonctionnalités.
La première fonctionnalité consiste à écrire des notes à usage personnel. Par exemple, vous pouvez masquer le texte Français de la leçon en cours, puis, dans la zone de texte vous écrivez la traduction Française des phrases Thaï. Ensuite, vous réaffichez le texte Français. Cela permet de vous entraîner par auto-correction.
La seconde fonctionnalité permet d'avoir un contact avec le webmaster pour lui poser une question sur la phrase correspondante ou de l'informer sur une faute dans le texte par exemple. Une fois votre question ou commentaire écrit, vous cliquez sur le bouton d'envoi de formulaire situé en bas de chaque page. Vous n'avez pas besoin d'indiquer le numéro de la leçon ni le numéro de ligne correspondante, le webmaster recevra votre requête et saura automatiquement dans quelle zone vous avez écrit le texte. Si vous désirez recevoir une réponse personnelle, il est indispensable d'indiquer votre e-mail. Dans le cas contraire, si la question est pertinente pour les lecteurs, elle sera exposée dans le forum.
C'est la police Thaïe de confort. C'est-à-dire la police de taille idéale pour toute personne lisant le Thaï couramment.
C'est la police Thaïe de taille recommandée pour les personnes commençant à être familiarisées avec l'écriture Thaï.
C'est la police Thaïe de taille idéale pour le débutant. Elle vous permet de bien différencier les caractères qui se ressemblent. Tout comme un étranger apprenant le Français appréciera les gros caractères pour différencier les é des è par exemple. Souvenez-vous, lors de votre apprentissage de la lecture, vous aviez des livres écrits en gros caractère !
En cours de rédaction...